Дмитрий Поляков
Всю обратную дорогу с кладбища они молчали То есть говорить им хотелось очень, причем обоим, и Полякову, и Куракину было что сказать и сделать это хотелось немедленно. Сдерживало присутствие водителя — Манэ, который в силу славянского своего происхождения неплохо понимал по-русски Оба же, не сговариваясь и ни обмолвившись на эту тему и словом, решили каждый для себя, что все, что известно теперь и станет им известно еще об этой истории — не для посторонних ушей. Более того, от посторонних ушей информацию эту следует, как раз, оберегать Почему? Спроси сейчас об этом любого из них — ответить не смог бы никто, дело было, однако не в охватившей вдруг обоих скрытности. Просто никто из них деликатность и необычность темы, к которой каждый в разной степени прикоснулся и очень остро прочувствовал, практически не осознал еще в полном объеме и с той мерой ясности, которая требуется для определенного сознательного ответа. Они молчали и когда вышли из машины у входа в отель, и проходя по его помпезному мраморному холлу, и поднимаясь в лифте, хотя в кабине были одни, и минуя широкий коридор на этаже Полякова И только, оказавшись в его номере, за плотно закрытыми дверями, они позволили себе заговорить.
— Это она, — произнес Поляков, бессильно падая в глубокое кресло и не выпуская из рук фотографии Ирэн. Какой уж точно из них двоих он не знал, впрочем для него этой проблемы и не существовало — для него это была одна женщина. Она — Да. — сила убежденности Полякова передалась Куракину настолько, что он даже не попытался убедить его в обратном. Однако ему не терпелось теперь разобрать все возможные варианты, объясняющие столь потрясающее сходство двух женщин, разделенных десятилетиями. — Но знаешь, что я тебе скажу, друг мой Если мы действительно хотим ее найти, а для этого, по меньшей мере, выяснить — как она теперь называется, в Париже нам сейчас делать нечего. По крайней мере — пока.
— Согласен. Впрочем, все же объяснись Мне интересна твоя версия — Следы Ирэн фон Паллен теряются где-то в России. Я ведь не случайно прервал Нетточку, когда та стала утверждать, что оба молодые фон Паллены погибли. И что она мне ответила? Ничего определенного. Про Ирэн, я имею в виду. Да, помешалась и тетка увезла ее из Питера. Ну а дальше? Сто к одному, что обе они погибли — я все понимаю: война, тиф, голод, ЧК… Но один — за то, что выжили Нет, ты как хочешь, а я уверен — клубочек надо разматывать именно из России. С поисков потомков. Да и вообще вся эта загадочная история с разбойным нападением, здесь о ней все, включая мою любимую бабуленьку рассказывают нечто туманное и невообразимое, а следы, мне кажется надо искать и в ней Почему помешалась Ирэн? И помешалась ли она? Может, она была заодно с бандитами и с ними же скрылась? И тогда шансы, что она осталась жива возрастают А раз осталась жива, значит могла произвести на свет детей И — вот тебе клубочек начал разматываться….
— Да, пожалуй. Насчет сговора с разбойниками — это ты по-моему загнул, но в целом вполне… Лечу. Сегодня уже не успею ни на одни рейс, а завтра с утра. Закажи, не в службу, билет…
— Что значит — билет? Что же ты, дружок, полагаешь, что я теперь оставлю тебя одного. Виза у меня есть… И вообще — это свинство, знаешь ли, с твоей стороны изолировать меня от расследования сейчас, когда все так хитро завертелось. В конце концов, это я первый предложил искать в России…
— Господь с тобой, Микаэль, я просто не считаю себя вправе втягивать тебя во все это. В конце концов это не так уж безобидно — на моем примере ты мог убедиться… Но если ты….
— Вот именно — я. Я, я, я самолично желаю и просто трепещу от желания во всем этом участвовать Что же до риска, то знаешь моя бабуленька говорит по этому поводу, правда, не очень благозвучно, а именно: « Бог не выдаст — свинья не съест». Вот из этого и будем исходить Так берешь меня, ну?
Отвечай, не то обижусь — вот тебе крест святой обижусь!
— Беру. Спасибо тебе.
— Не за что. Впрочем, пожалуйста. Но знаешь вот еще о чем я хотел тебя спросить. Мы собственно коснулись этого еще там на кладбище, в лавке у Нетточки, я все ждал. что воротимся снова, однако — не случилось так что, ты прости меня, я спрошу. Ты же, если почему-то не хочешь-можешь не отвечать — Ты о том, почему она накинулась именно на меня?
— Да, вот именно-именно — « накинулась» — ты очень точно сказал. Ведь признайся, есть такое ощущение, что вы встретились не случайно и все, что она творила с тобой, включая и последнее — откровенное совсем уж покушение на убийство — это, как бы сказать, на только из-за ее мерзкого нрава и преступных наклонностей. Она словно бы выслеживала именно тебя, а потом накинулась — вот это ты очень точно сказал, — и как бы во что бы то ни стало должна была тебя, тебя именно, ну просто — добить. Вот!
— Вернее отомстить за что-то Да?
— Да! Да! Гениально! Именно отомстить. Ты тоже это почувствовал?
— Почувствовал, можешь не сомневаться, не чурбан же я совсем Но это чушь. По целым двум причинам. Во-первых, она не могла меня выследить на кладбище хотя бы потому, что я до последнего момента не был уверен, что поеду. Постой-постой, я знаю, что ты сейчас скажешь — я уже об этом думал.
Да, в принципе, можно было мой маршрут выследить или вычислить, но тогда мы должны признать что имеем дело с организованной и очень хорошо спланированной акцией, а в этом случае, уверяю тебя, ты бы сейчас уже лишен был возможности беседовать со мной, разве что во время спиритического сеанса. Это понятно, да? Кроме того прочего, я это чувствую, ощущаю, это подсказывает моя интуиция — называй это как хочешь, но я уверен — за ней никто не стоит. Он одна Это первое И второе. Все то время, пока я лежал в больнице, после того, разумеется, как пришел в себя, я размышлял Можешь поверить мне на слово, за всю свою жизнь я столько не вспоминал, не сопоставлял и не анализировал. Да, я занимаюсь бизнесом и довольно крупным, да у нас в России это сегодня почти обязательно сопряжено с определенным риском. Тот же бизнес, которым занимаюсь я считается небезопасным и во всем мире. Это так. Но поверь мне, я очень сейчас откровенен с тобой, я не нашел ни одной зацепки, в силу которой меня бы могли преследовать да еще таким изощренным образом Кроме того, не буду скрывать от тебя, эту версию проверяли и профессионалы, причем сразу из нескольких ведомств. Каких — тебе лучше не знать. Мне так будет спокойнее За тебя спокойнее Они пришли к тому же выводу. Что же остается у нас в сухом остатке?
— Прошлое.
— Старик, быть может, это прозвучит нескромно, но мое прошлое безупречно Это не потому, что я такой хороший, это потому, что у нас была такая система и я в этой системе занимал такое место, где пятна и даже пятнышки на биографии были более неуместны чем на лацкане парадного костюма — Прошлое — это ведь не обязательно твоя биография — Вот ты о чем. Что ж, здесь, как говорится возможны варианты и, знаешь, был даже некий намек, но это уже что-то из области нематериалистической…
— А ты никак не можешь расстаться с вашим, — как это? — диалектическим материализмом?
— Честно? Не могу. Антон Павлович Чехов признался в старости, что ему всю жизнь приходилось по капле выдавливать из себя раба Так вот всем нам, кто в отличии от тебя имел несчастие или честь ( я, знаешь, для себя это еще не решил), родится и расти в России, вернее в Союзе Советских Социалистических республик, приходится по капле давить из себя « совок»
Известен тебе этот термин?
— Известен — Так вот, обязательной и едва ли не главной его составляющей является советский образ мышления, ( я знаю, что правильно мышления. Но так говорил наш последний Генсек, и это я — в память о нем) и основан этот образ мышления на дремучем махровом материализме И давим мы его из себя по капле, давим, а вот выдавим ли до конца — это еще вопрос, и вопрос, я тебе скажу, не праздный Это, можно сказать, вопрос будущего России, извини за пафос — забрало за живое — Но как же вы теперь храмы восстанавливаете и все ваши власти предержащие, что не праздник — в церкви, лбы крестят и со свечами стоят Правда бабуленька от нечего делать за ними наблюдает внимательно и сильно забавляется тем, что все те сановные господа свечку держат в правой руке — "
Микаэль", — говорит она, — " какой же рукой они станут лоб крестить, если вдруг соберутся осенить себя крестным знамением? " Но это — к слову Однако ж, храмы восстанавливают повсеместно?
— Потому — директива, ну хорошо, не директива — а мода из центра теперь такая, а по-старому это все равно, что директива А, не приведи Боже, случится другая директива, обратная — так снова бульдозеры пригонят, можешь не сомневаться. Нет, дорогой мой князь, мне кажется, что массовость в этом вопросе не уместна Здесь с каждым отдельно взятым человеком должно что-то такое случиться…
— Вот и случается, — тихо и задумчиво, как бы даже — про себя, отозвался Куракин.
Они сговорились лететь в Россию завтра, первым же рейсом и, расставаясь всего на несколько часов, почувствовали оба вдруг тревогу и некоторую даже тоску, словно расставались надолго. И еще почувствовали они, что минувший день, включивший в себя и посещение кладбища, и разговор со старой дамой и только что состоявшуюся беседу сильно сблизил их душевно, но будучи, как люди современные и светские, не очень расположены к прямому и открытому выражению своих чувств, постеснялись произнести это вслух. Лишь, прощаясь, крепко и со значением пожали друг другу руки.
Ночью Полякову приснился дед. Собственно, ночью ему показалось, что это был вовсе не сон. Он почувствовал вдруг в своей спальне постороннее присутствие и, открыв глаза, различил сначала слабый знакомый запах, но сразу его не вспомнил, однако понял — это был запах откуда-то из прошлого, даже из детства и совершенно очевидно, что ничто в апартаментах отеля «Де Крийон» так пахнуть не могло. Однако запах был ему приятен и воскрешал в памяти что-то светлое, вернее ожидание светлого Чего же? Праздника! Ну конечно, праздника и праздничной одежды, которую загодя вынимали из гардероба и вывешивали проветривать на плечиках, отчего комната наполнялась именно этим запахом. Он вспомнил — это был запах нафталина Так пахло в огромном гардеробе, который стоял в бабушкиной спальне и в котором хранились все мундиры деда и его шинели — парадные и каждодневные, на работу дед ходил в штатском платье. Там же висели и парадные костюмы. Потому сразу, как узнал запах, он вспомнил о деде и тут увидел его. Вернее просто различил его силуэт. Дед сидел в кресле у окна, в излюбленной своей позе, закинув ногу за ногу и скрестив на груди руки. Одной ногой он при этом постоянно покачивал, и в детстве, когда настроение у дела было особенно хорошим, ему доводилось покачаться на этой ноге, изображая наездника. Такое однако случалось нечасто, доступ к телу деда у него, как и всех в доме был строго ограничен.
— Бабушка наша человек добрый, но чересчур чувствительный, — сказал дед свои низким и густым голосом, что было всегда удивительно при его малом росте и щуплой фигуре, — ее уважать нужно, и любить, но слушать не надо Она иногда говорит глупости. Я ее прощаю.
— Ты про что, дедушка? — спросил Поляков, сразу же как в детстве, оробев в присутствии деда и от того — тихо, почти шепотом Дед, впрочем, тоже говорил негромко, как бы делая поправку на ночное время суток.
— Про те глупости, которые она тебе наговорила Я все знаю, мне врать нельзя Или ты забыл?
— Я не вру, но правда не помню — Так вспомни. А не вспомнишь — тебе же хуже. Понял ты меня?
— Понял, дедушка — Так помни. И смотри, семью нашу не позорь — с кем дружбу водишь? С офицерьем недобитым? Да за такую дружбу, раньше, знаешь, как я бы с тобой поговорил?
Поляков мочал. Возражать деду в семье было не принято Он молчал так, словно и впрямь был виноват Он не сразу вспомнил, о каких бабушкиных глупостях говорит дед, что же касается предосудительной с точки зрения деда дружбы — здесь все понятно стало ему моментально.
— Молчишь? Молчи! Сказать тебе в свое оправдание все равно нечего. Так вот — глупости бросить! Наплевать и забыть! Ишь ты, барышня кисейная, разнюнился! Не боись, рева-корова, никто до тебя не дотянется, пока дед твой в силе. Понял? А не то…
Дед энергично погрозил ему пальцем, черным, узким, сухим, отчетливо различимым на темно-синем фоне окна, подсвеченного снаружи ярким прожектором, освещавшим двор американского посольства. И исчез Он не шевелился, скованный страхом и по-прежнему уверенный, что это не сон и до рези в глазах вглядывался в полумрак спальни Когда же глаза его окончательно свыклись с густой тьмой и стали хорошо различать предметы — он убедился окончательно — кресло опустело. Однако слабый запах нафталина все еще витал в воздухе и низкий раскатистый голос деда словно звучал в его ушах — все слова его, включая «реву-корову» и даже интонации были так похожи и оказалось так прочно сидели у него в памяти, что сейчас сведенный судорогой страха, он замер в своей постели абсолютно уверенный в том, что дед его только что был здесь. Так, покрытый омерзительной липкой испариной, весь обращенный в зрение и слух, чтобы не пропустить новое появление сурового предка, он и провалился в беспамятство, которое длилось уже до самого утра.
Звонок телефона подбросил его в постели и разговаривая с Куракиным — а это был он с сообщением, что уже выезжает от себя — он проснулся окончательно.
Однако выйдя из ванны и как бы заново вдохнув воздух своей спальни, которую не догадался перед этим проветрить, он застыл на месте вновь ощутив холодный спазм страха внутри себя — в комнате отчетливо ощущался слабый запах нафталина