Глава 7
Я срочно набрал номер матери Торпедо. Я тряс телефон как грушу. Наконец там сняли трубку.
– Кто говорит? – спросила она.
– Торпедо! – выпалил я. – Мне нужно поговорить с Торпедо!
– А, это тот (…) сын, который хочет нанять моего никчемного бездельника, который свел своего отца в могилу и меня туда сведет. Проклятый распутник!
– Позовите его к телефону, быстрее!
– Не позвала бы, даже если бы могла, а я не могу, – ответила мать Торпедо.
– Почему?
– Потому что он у доктора Финкельбаума – проходит (…) обследование для страховки, – сказала она и повесила трубку.
Я снова набрал номер. Она не ответила.
Мне нужно было срочно что-то придумать. Я схватил телефонную книгу. Но тут же сообразил, что это скорее всего район Куинс, а у меня только телефоны Манхэттена. Я вызвал службу информации.
– Быстрее, речь идет о жизни и смерти. Мне нужен доктор Финкельбаум, проживающий в районе Куинс.
– В том районе более тридцати докторов Финкельбаумов, сэр. Инициалы, пожалуйста.
– Медицинское страхование.
– Здесь нет М. С. Финкельбаума, сэр.
Тупик. Я повесил трубку и в отчаянии пытался что-то придумать. Есть! Ни одна американская компания не будет так рисковать: они заключают страховой договор только в том случае, если риск невелик. Застраховать наемного убийцу может только компания Бойда в Лондоне: они страхуют все что угодно. Есть ли у них офис в Нью-Йорке? Я вцепился в телефонную книгу. Конечно, есть!
Я позвонил туда.
– У вас работает доктор Финкельбаум, который оформляет для вас медицинские справки по страхованию?
– Да, конечно. – И голос с заметным английским акцентом дал мне номер телефона и адрес на Уолл-стрит, в деловой части Нижнего Манхэттена.
Я поспешно набрал номер.
– У вас находится Торпедо Фиаккола, который должен проходить медицинское обследование?
– Сейчас его здесь нет. Его послали в больницу по поводу пулевых ранений.
– Какая больница? Послушайте, если он вернется раньше, чем встретится со мной, отправьте его обратно.
– Городская больница Белльвыо. А откуда я узнаю, что вы с ним встретились, сэр?
– Он будет весь в синяках, потому что я прибью его за то, что он не торопится!
– Очень хорошо, сэр!
Я позвонил в городскую больницу Белльвыо.
– У вас должен находиться Фиаккола Торпедо по поводу огнестрельных ранений.
– Пулевые ранения в реанимационном отделении, сэр.
– Нет-нет. Речь идет о страховке. Его прислал доктор Финкельбаум. Пожалуйста, найдите его. Речь идет о жизни и смерти.
– У нас всегда идет речь о жизни и смерти, сэр.
– Это другое дело. Здесь речь в основном идет о смерти. Найдите мне этого человека!
Я ждал. Мне было слышно, как мою просьбу передают дальше.
Наконец раздался еще один голос:
– Отделение общей терапии, сэр. Да, Торпедо Фиаккола у нас.
– Слава Богу, – сказал я. – Он рехнулся, что ли?
– Нет, сэр, непохоже. Тогда бы он находился в отделении психиатрической терапии. В отделении общей терапии находятся пациенты, которые не могут заплатить по счету.
Вот в чем дело! Я забыл позвонить и уплатить по счетам, поэтому они сцапали его, как только он появился!
– Сейчас он у меня вылетит оттуда как пробка, – сказал я в телефонную трубку и бросил ее на аппарат.
Я поспешно оделся, сгреб все деньги, включая ту тысячу, которую заработал прошлой ночью, и рассовал по карманам все, что попалось мне под руку. Затем схватил видеоприемник, следящий за Крэк, и выскочил из дому. Я добежал до Седьмой авеню и взял такси.
Белльвыо находится в районе Ист-Ривер: возле Первой авеню и Тридцатой улицы. Кругом пробки, машины еле ползут.
Я включил Прибор. Крэк тоже ехала в такси – старом такси, – и Бац-Бац сидел за рулем. Судя по коленям, которые мне было видно, графиня переоделась в серый костюм. Рядом и в ногах стояли сумки и чемоданы. Среди них валялся рюкзак с надписью «Бац-Бац Римбомбо». Они взяли с собой вещи!
По уличным указателям, на которые она смотрела, я понял, что они направляются по Манхэттену на юг. А я думал, что они поедут в Хейритаун, на север.
– Забавное место для инспектора по надзору – Чайнатаун, – сказала графиня Крэк через опущенное стекло. – Вы ведь не китаец, Бац-Бац.
– Просто государственная Нью-Йоркская инспекция расположена недалеко от Чайнатауна.
– А инспектор не китаец? Знаете, я не говорю на этом языке.
– Это чистокровная горилла, – ответил Бац-Бац через плечо. – За всю свою жизнь он покалечил массу заключенных, которые порой даже не знали английского и не понимали, чего от них хотят. Мы зря тратим время, мисс Рада. Он и за миллион долларов не согласится на уступки. Вы попросите его разрешить мне уехать, а ему захочется упечь меня обратно в тюрьму. Вы рискуете моей жизнью, собираясь говорить с ним!
– Я сама разберусь, – сказала Крэк. – Стойте!
Бац-Бац врезался в грузовик, отскочил к обочине и затормозил. Какой-то человек продавал цветы на улице. Крэк протянула ему пятидолларовую банкноту и взяла охапку гвоздик. Они снова тронулись, сшибли знак «ремонтные работы» и понеслись дальше на юг.
– Мисс Рада, зря это вы. Эта горилла не просто швырнет вам обратно цветы в лицо, а скорее всего обвинит меня в подкупе должностного лица.
А моя колымага в этот момент успешно преодолевала узкие места транспортного потока.
– Хорошая это штука у вас, портативный телевизор, мистер, – сказал мне водитель через плечо. – Пока мы еще доберемся. А так и ехать нескучно. А что там за программа? Повтор старых утренних передач с Хэмфри Богартом и Лорен Бэкол? Вы как раз успеете досмотреть до конца.
Меня переполняла ярость. Сказать, что Бац-Бац смахивает на Богарта! А Крэк больше похожа на Сьюзен Хейуорд в ее самых дурацких ролях! Ладно, все равно она скоро умрет.
– Похоже на погоню, – произнес мой водитель. –
Здорово они научились ставить трюки с автомобиль ными катастрофами.
На сей раз я готов был с ним Согласиться. Бац-Бац расчищал себе дорогу, расталкивая другие машины в Чайнатауне. Да, их развалюхе здорово досталось от такого водителя, как Римбомбо.
Завизжали тормоза, и они остановились перед зданием нью-йоркского офиса инспекции по надзору.
– Если он скажет, что отправит меня обратно в тюрьму, свистните мне, чтобы я смог быстренько уехать, – попросил Бац-Бац.
– Не волнуйтесь, – ответила Крэк. – Ждите в машине.
– И мотор не буду глушить, чтобы скорее смыться, – сказал Бац-Бац и добавил: – Последний раз прошу. Мисс Рада, пожалуйста, не делайте этого.
– Я знаю этот фильм, – произнес мой водитель. – Это там, где она умирает в конце.
– Верно, – ответил я.
Графиня Крэк вылезла из машины, взяла цветы, затем открыла сумочку и что-то сунула в рот. Я растерянно моргнул. Неужели она принимает наркотики?
Она остановилась, глядя вперед. Идеальная мишень. На открытом месте и не движется. Я скорбно вздохнул, жалея о потерянной возможности. Один снайпер в машине – и графиня Крэк мертва. Нужно заставить этого Фиакколу волчком вертеться!
Потом она вытащила из сумочки что-то еще – кажется, маленький дезодорант – и побрызгала на цветы. Идиотизм. Поливать духами гвоздики, у которых и запаха-то нет! Я от них даже не чихаю. Да ее быстренько вышвырнут оттуда.
Она взглянула на большую вывеску. Там было написано: «Отдел исправительных учреждений».
Графиня Крэк поднялась на последний этаж, прошла по коридору и остановилась перед дверью с надписью: «Инспектор по надзору».
Она одернула жакет, ухватила цветы покрепче и вошла с таким видом, словно собралась на прогулку.
За столом сидел совершенный зверюга – наверное, бывший тюремный надзиратель, которого уволили из Синг-Синга по достижении пенсионного возраста и церевели на другую работу, где он мог творить, что ему вздумается. Он поднял голову и уставился на нее.
– У вас есть подопечный с условным сроком, – сказала графиня Крэк, – по имени Бац-Бац Римбомбо.
– Этот (…) сын? – произнес инспектор. – Только не говорите, что у вас хорошие новости и этот (…) сдох. Тогда у меня работы на целый день хватит.
– Я его тетя, – радостно продолжала графиня Крэк. – День за днем я смотрю, как мой бедный племянник чахнет. Увы, он превратился в дикого зверя, который заперт в дебрях Нью-Йорка. Он истекает слезами и тоскует по просторным полям и ярким цветам своей родины. Понюхайте цветы, которых ему так не хватает.
И она сунула гвоздики ему в лицо. Инспектор разинул рот, чтобы рявкнуть и… вдохнул запах цветов. После чего неожиданно обмяк на стуле.
А графиня Крэк продолжала:
– Разве вам не кажется, что нужно снять с него все ограничения на передвижение?
– Да, – согласился инспектор по надзору.
– И ему не обязательно отчитываться, где он был?
– Да, – еще раз согласился инспектор по надзору,
– И вы дадите ему справку на время условного срока?
– Да.
– И у вас есть нужный бланк?
– Да.
– Вам не кажется, что было бы замечательно, если бы вы взяли ручку и сделали это сейчас?
– Да, – сказал инспектор по надзору. Он схватил пачку бланков и принялся усердно писать.
Когда он закончил, графиня Крэк сказала:
– А теперь вы дадите мне заверенные копии, верно?
И снова инспектор сказал:
– Да.
Графиня протянула руку и взяла «копии справки об отбытии условного срока».
– Вам понравилась наша беседа, правда? – спросила она инспектора.
– Да
– И вы сделали все по своей воле?
– Да.
– До свидания, – попрощалась графиня Крэк и удалилась.
Выйдя на улицу, она бросила цветы в урну и села в машину. Затем протянула копии Бац-Бацу.
Он посмотрел на них квадратными глазами и лихорадочно пролистал.
– Господи! – только и произнес он.
– Поехали, Бац-Бац, – сказала графиня Крэк. – Нам нужно заскочить еще в одно место.
Бац-Бац пересек Лафайет-стрит и направился на север. Неожиданно он не выдержал и проорал:
– Я свободен!
Он вдавил педаль акселератора в пол и помчался с бешеной скоростью.
– Господи, мисс Рада, я знаю, что вы самая красивая женщина в Америке, но кто, к черту, мог догадаться, что эта (…) горилла не устоит перед жен щиной.
Графиня Крэк не обращала на него внимания. Наконец она перевела взгляд на сумочку. В руках у нее была порванная обертка с надписью по-волтариански: «Духи, которые заставят мужчину на все ответить «да». При отсутствии противоядия не употреблять».
– Проклятье, – пробормотала она. – Еще один флакон, и все. Нужно поберечь на всякий случай.
Да, она действительно опасна!
– Приехали, – сказал мой водитель. – Двадцать один доллар. Вы досмотрели до места, где Лорен Бэкол убьют?
– Нет еще, – печально ответил я.
– Это лучшая часть фильма, – сообщил он и уехал.
В этом я был с ним полностью согласен!